Vacations for everyone!!
You know you live with the right person when you unintentionally say how nice would be to have an icecream and he leaves the AC shelter and gets you one…..
hcsvntleones replied to your post“I really like giving advice about cats and love and home decor, so if…”…my cat is crazy and eats garbage. She specially loves anything thread-like and plastic bags. She has already been in surgery once. Didn’t most cats were picky with food?
I wanted to thank you for your advise, it’s been really helpful.
We observed our cat for a while and are convinced now that it’s a problem of anxiety. Reilly usually plays with her everyday, but he increased the playing time and she almost stopped eating plastic bags. Also, we noticed that when we take her to some place she can play outside the house, she totally stops eating things she shouldn’t.
I guess is hard for a cat to live in a flat, in a city, with two boring humans.
However, this logical may work fine with new, educated or technical words, as the medical term examples used in this text, but will hardly work with old terms. Even if the teacher tried to explain the reason behind a character construction to me, they were based on Chinese…
This is misleading. And here is why:
And, I think you will find that not only will you become literate in Chinese/Japanese, but you will find them easier than phonetic writing systems. Not just because of the visual power of the characters, but also because of the amazing ability to create compound words, making even the most apparently complex of concepts, the most expert of expert vocabulary, fully comprehensible to the layman (the 明治時代/Meiji Era mass translation of Western scientific literature and vocabulary into kanji often receives credit for turning the already highly-literate Japanese population into a highly-well-informed juggernaut).
With kanji, it’s like the veil of jargon is never allowed to fall; there is no iron curtain of terminology; everything is transparent. Assuming that you, like me, have no specialist medical knowledge, do you know what an “idiopathic ischemic infarction” is? Me neither; I had to look it up in kanji: 特發虚血性梗塞…looking at the kanji, I at least know that blood gets blocked from going somewhere suddenly and for an unknown reason. Do you know what it means to “sinter” something? I didn’t; but the kanji are so clear: 焼結 “burn+ join”.
I’m reminded of this anecdote from a Japanese professor, related on page 14 of the book 知の収穫/An Intellectual Harvest by 呉智英/KURE Tomofusa and originally taken from 鈴木孝夫/SUZUKI Takao’s言葉の社會學/The Sociology of Language:
Summary: “Pithecanthrope”, a word incomprehensible to the group of Yale professors that Suzuki was meeting at a conference of some kind, would be accessible to an elementary schooler in Japan, thanks to the power of kanji.
I guess you could always rub salt in the old Sokal wound and claim that sociology professors are dumb, but…that would be mean.
The end. Sorry for the long post! It’s goofy that a group of people should have to defend their own written language from illiterate foreigners, but…there you go. I wanted to leave out the history part, but I left it in because it’s relevant in terms of the whining people do. Take-home lesson here: get used to text.
I haven’t studied Chinese for long enough as to have a valid opinion on this, but it relates to my feelings since I started learning….I first expected it to be only memorizing characters for 5 years with no logical involved, but pretty fast I realised that there is a logic behind character construction you can try to play with, sometimes, and only if I also memorize certain characters, of course.
However, this logical may work fine with new, educated or technical words, as the medical term examples used in this text, but will hardly work with old terms. Even if the teacher tried to explain the reason behind a character construction to me, they were based on Chinese rural ancient mentality, very hard to relate to. For example, 美 ( měi ) etymology would be “a person with a goat”, and its meaning “beautiful”. Not something I would have decipher by myself ;)
Furthermore, in languages like Spanish, one can also try to understand the meaning of an unknown word by looking at its roots, most probably latin or greek. That is why we still learn latin and greek at school, I guess. However, again, this will work fine with new medical or technical terms, and does also work with English language, and following the example given above: idiopathic = ἴδιος idios “one’s own” and πάθος pathos “suffering”; therefore a disease with no external cause. But, again, regular words are a different story, in which centuries of use had twisted both the spelling and the meaning.
Applying logic helps me a lot with English “educated” or technical words, but sometimes makes me look a little conceited when speaking English because using technical terms is easier to me than slang ;)
Isn’t it a wonderful day to start the vacations with a deep cleaning of the house at 38C?
It had to happen at some point….
- by W. Kenkel
***Is that supposed to be something like a Toshiro Mifune-esque caricature? So very confused with that one poster but otherwise cute.
(Source: Society 9)
I’m trapped under piles of academic journals
A Touch of Sin (天注定) by Jia Zhangke (贾樟柯)I just watched it and its fantastic